Prevodilačka industrija je daleko više od prostog prevođenja teksta sa jednog jezika na drugi. Kada su računari prestali da budu privilegija velikih korporacija, specijalizovanih organizacija i programera i kad su postali dostupni običnim korisnicima, pojavio se čitav spektar mogućnosti za prevodioce. Razvijeni su razni softveri koji omogućavaju mnogo veći obim poslovanja uz ogromnu uštedu vremena i pružanje dodatnih usluga. Pored toga, tu je i neverovatna ušteda prostora novca, jer nema više nepotrebnog štampanja i gomila polica zatrpanih papirima.

Ideja osnivanja Prevodilačko obazovnog centra Smart Word nastala je kao rezutlat potrebe da se na jednom mestu okupe ljudi koji su vrhunski profesionalci sa dugogodisnjim iskustvom u oblasti jezika i prevođenja i onih koji su svoj profesionalni razvoj usmerili ka tehničkom aspektu prevođenja, kako bi svoje iskustvo i profesionalan rad umrežili u jednu čvrstu sturkturu, a istovremeno svoja iskustva ponudili i podelili sa kolegama i svima drugima koji su zainteresovani da se na profesionalan način bave prevođenjem.

Zahvaljujući internetu, potreba za prevodima je sve veća a rokovi sve kraći. Svaka prevedena reč je sada podložna kritičkom oku čitalaca, a naručioci teže ka smanjenju troškova.

Ići u korak s vremenom je jedini način za postizanje konkurentnosti.

Sa tim na umu smo i krenuli sa idejom osnivanja naseg obrazovnog centra koji iskusnim prevodioicima kao i pocetnicima nudi priliku da prosire svoja znanja, vestine, upotpune svoju praksu i budu spremniji da se suoce sa izazovima ove profesije i zadacima koji mogu biti stavljeni pred njih.

Nasi predavaci poseduju kako profesionalno iskustvo u radu prema evropskim i svetskim standardima, tako i iskustvo u radu u nastavi te su spremni i sposobni da svoje iskustvo i znanje na najbolji nacin podele sa drugim kolegama, kako bi postigli sinergiju dugogodišnjeg iskustva i savremenih tehnoloških dostignuća.

Dobro došli u Smart Word tim.